联创资讯

欧阳修传文言文及翻译

53

宋史·欧阳修传文言文欧阳修,字永叔,庐陵人四岁而孤,母郑,守节自誓,亲诲之学,家贫,至以荻画地学书幼敏悟过人,读书辄成诵及冠,嶷然有声宋兴且百年,而文章体裁,犹仍五季余习锼刻骈偶,淟涊。

欧阳修,字永叔,庐陵人四岁而孤,母郑,亲诲之学,家贫,至以荻画地学书举进士,调西京推官始从尹洙游,为古文,议论当世事,迭相师友,与梅尧臣游,为歌诗相倡和,遂以文章名冠天下入朝,为馆阁校勘范仲。

对此欧阳修写信对高若讷进行谴责,说他简直不知道人间还有羞耻一事高若讷将欧阳修的信交给皇帝,以致欧阳修被贬出为夷陵县令,不久又迁任乾德县令武成节度判官过了很久,欧阳修复任为馆阁校勘,以后又改任为集贤校理庆。

欧阳修为政“不见治迹,不求声誉”宋史·欧阳修传,而是注重从百姓实际考虑,顺应百姓的愿望和要求,宽简施治,因此深受世人称赞 欧阳修先后治理过数郡,从不显露政绩,不追求个人声誉,对待百姓宽松简约,而不随意骚扰干涉百姓的正常。

欧阳修传文言文及翻译

翻译欧阳修字永叔,庐陵人四岁时即死了父亲,母亲郑氏一直守节未嫁,在家亲自教欧阳修读书学习,因家里贫穷,以至于只能以芦荻作笔,在地上学习写字后来考中了进士,并被任命为西京推官此时欧阳修开始结交尹洙,一起作。

”欧阳修听说以后一生都信奉这些话原文修始在滁州,号醉翁,晚更号六一居士天资刚劲见义勇为, 虽机阱在前,触发之不顾放逐流离,至于再三,志气自若也方贬夷陵时,无以自遣,因取旧案反复观之,见其枉直乖错不。

欧阳修传文言文及翻译

节选自宋史·欧阳修传译文欧阳修字永叔,庐陵人四岁时即死了父亲,母亲郑氏一直守节未嫁,在家亲自教欧阳修读书学习,因家里贫穷,以至于只能以芦荻作笔,在地上学习写字后来考中了进士,并被任命为西京推官。

欧阳修以高风亮节严格要求自己,因多次遭到污蔑,六十岁时,就接连上书请求告老退休,皇上则下诏书对他尊宠有加,不让他退休及任职青州时,又因为请求停止发青苗钱,而遭到王安石的诋毁,所发乞求退休更加迫节熙宁五年。

一译文 欧阳修字永叔,庐陵人四岁时即死了父亲,母亲郑氏一直守节未嫁,在家亲自教欧阳修读书学习,因家里贫穷,以至于只能以芦荻作笔,在地上学习写字幼年时,欧阳修就聪敏过人,读书过目不忘等到成年时,更是超群出众,卓有声誉 宋。

当初范仲淹之被贬去饶州, 欧阳修与尹洙余靖都因范仲淹之事而被斥退,世人都视他们为“ 党人”从此, 朋党的议论便产生了, 欧阳修于是作朋党论一文以进呈仁宗在文中他议论道“ 君子以志同道合结为朋党, 小人因。

欧阳修当初在滁州时,号“醉翁”,晚年时改号为“六一居士”欧阳修天资刚毅强劲,见义勇为,虽然明知前面有机关陷阱,他也会不顾一切的触发这机关陷阱一而再再而三的被放逐驱离京城,他的志向却从未改变过刚被贬到。

’吾曰‘生可求乎?’曰‘求其生而不得,则死者与我皆无恨夫常求其生,犹失之死,而世常求其死也’其平居教他子弟,常用此语,吾耳熟焉”修闻而服之终身节选自宋史 欧阳修传译文欧阳修幼年。

当时范仲淹被贬去饶州,欧阳修和尹洙余靖都因为支持范仲淹而被驱逐,被别人污蔑为“党人拉帮结派的人”从那之后朋党的理论开始出现,欧阳修就写了一篇朋党论上表给皇帝其中大概写到“我们说的君子以志同道合。

修始在滁州,号醉翁,晚更号六一居士天资刚劲,见义勇为,虽机阱在前,触发之不顾放逐流离,至于再三,志气自若也收藏下载复制完善 古诗文网APP客户端立即打开 译文及注释 译文 欧阳修字永叔,庐陵人四岁时便死了。

欧阳修刚开始在滁州市,号醉翁,晚年更改称号为六一居士修天生性格刚毅,见义勇为,即使有陷阱在眼前,也会不顾忌的去触发更是多次流放贬官,志气仍是不变自若不变常态正当被贬到夷陵时,没有什么来消遣,就。

标签: 宋史 朋党 西京