武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观猿子尤奇,性可驯,然不离母母黠,不可致猎人以毒傅失,伺母,间射之,母度不能生,洒乳于林,饮子洒已,气绝猎人取母皮向子鞭之,子即悲鸣而下,敛手就致,每夕必;二翻译句子 1猿子尤奇,性可驯,然不离母小的猿猴更加奇特,但性格很温驯,可不离开母亲2母武平之猿文言文翻译注释黠不可致母猴很狡猾,不能得到3猎人以毒傅矢,伺母间射之,猎人把毒汁涂染在箭头上,等到母猴放松。
武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观猿子犹奇,性可驯,然不离母母黠,不可致猎人以毒傅矢,伺母间射之,母度不能生,乳于林,饮子洒已,气绝猎人取母皮向子鞭之,子即悲鸣而下,敛手就致每夕必寝皮而安,甚者辄抱;物象有些散文,托物言志,作者着意描写某一物象的某一特点,借此表达思想观点,文中的物象特点与作者的思想主旨具有一致性如宋濂猿说武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观猿子犹奇,性可驯,然不离母母黠。
原于此 184武平之猿 武平这个地方盛产猿猴,猿猴的毛像金丝一样,闪闪发光小的猿猴更加奇特,性格很温驯,但不离开母亲母猴很狡猾,不能接近猎人在箭上涂毒,等到母猴放松的时候射它,母猴看自己不能活了,将乳汁洒在林间,让小猴;武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观猿子尤奇,性可驯,然不离母母黠,不可致猎人以毒傅矢,伺母间射之,母度不能生,洒乳于林,饮子洒已,气绝猎人取母皮向子鞭之,子即悲鸣而下,敛手就致每夕必寝。
猿且知有母,不爱其死况人也耶?译文译者天涯若比琳武平这个地方盛产猿猴,猿猴的毛像金丝一样,闪闪发光小的猿猴更加奇特,性格很温驯,但不离开母亲母猴很狡猾,不能接近猎人在箭上涂毒,等到母猴放松的时候射;哎猿猴尚且知道有母亲,不吝啬自己为母亲而死,何况人呢文章出自明代宋濂原文 武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观猿子犹奇,性可驯,然不离母母黠,不可致猎人以毒傅矢,伺母间射之,母度不能生,洒乳于林。
武平之猿文言文翻译和注释
猎人以毒傅矢,伺母间射之,母度不能生,洒乳于林,饮子洒已,气绝猎人取母皮向子鞭之,子即悲鸣而下,敛手就致每夕必寝皮乃安,甚者辄抱皮跳掷而毙嗟夫猿且知有母,不爱其死况人也耶译文 武平。
猿且知有母,不爱其死况人也耶作品译文 武平这个地方盛产猿猴,猿猴的毛像金丝一样,闪闪发光小的猿猴更加奇特,性格很温驯,但不离开母亲母猴很狡猾,不能接近猎人在箭上涂毒,等到母猴放松的时候射它,母猴。
武平之猿文言文翻译注释
武平这个地方盛产猿猴,猿猴的毛像金丝一样,闪闪发光小的猿猴更加奇特,性格很温驯,但不离开母亲母猴很狡猾,不能接近猎人在箭上涂毒,等到母猴放松的时候射它,母猴看自己不能活了,将乳汁洒在林间,让小猴喝。
全文翻译为武平有猿猴生存,它的毛如同金丝一样闪闪发亮,可供观赏猿猴的孩子更加奇特,脾性可驯服,然而它不离开母亲母猴很狡猾,人们难以抓住它猎人在箭头上涂毒,观察到母猴不注意时就射它母猴被射中了,猜测。
文言文猿说,将猿的情深义重与猎人的阴险冷酷形成鲜明对比,突出猿母子生死与共骨肉情深的至情至爱,启发人们人应该比其他动物更懂得母爱。
子为拔箭,取木叶塞创艾叹息,投弩水中范蜀公载吉州有捕猿者,杀其母之皮,并其子卖之龙泉萧氏示以母皮,抱之跳踯号呼而毙,萧氏子为作孝猿传先君向守鄞江,属邑武平素产金丝猿,大者难驯,小者。
猿且知有母,不爱其死况人也耶译文译者天涯若比琳武平这个地方盛产猿猴,猿猴的毛像金丝一样,闪闪发光小的猿猴更加奇特,性格很温驯,但不离开母亲母猴很狡猾,不能接近猎人在箭上涂毒,等到母猴放松。
以上内容来自网络,目的只是为了学习参考和传递资讯。
其版权归原创作者所有,如不慎侵犯了你的权益,请联系我们【qq123456】告知,我们将做删除处理!