联创资讯

季氏将伐颛臾原文及翻译

75

季氏将要攻打附庸国颛臾冉有子路两人拜见孔子,说道“季氏将对颛臾使用武力”孔子说“求恐怕该责备你吧 ?颛臾,先王曾经任命他的国君主管祭祀蒙山,而且它处在我们鲁国的疆域之中这正是国家的臣属,为什么要攻打。

季氏将伐颛臾的翻译

季孙氏将要讨伐颛臾冉有季路拜见孔子说“季孙氏要对颛臾用兵”孔子说“冉有恐怕应该责备你们吧那颛臾,先王曾把颛臾的国君当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内,是鲁国的藩属国,为什么要讨伐它呢”。

季氏将伐颛臾的翻译

译文有位客人问陈季方“令尊太丘长有哪些功勋和品德,因而在天下享有崇高的声望?“季方说“我父亲好比生长在泰山一角的桂树上有万丈高峰,下有深不可测的深渊上受雨露浇灌,下受深泉滋润在这种情况下,桂树怎么。

原文客有问陈季方“足下家君太丘有何功德,而荷天下重名?”季方曰“吾家君譬如桂树生泰山之阿,上有万仞之高,下有不测之深上为甘露所沾,下为渊泉所润当斯之时,桂树焉知泰山之高渊泉之深?不知有功德。

吾恐季孙之忧,不在季氏将伐颛臾的翻译及注释颛臾,而在萧墙之内也”译文 季孙氏将要讨伐颛臾冉有季路拜见孔子说“季孙氏准备对颛臾采取军事行动”孔子说“冉有我恐怕该责备你了那颛臾,从前先王把他当作主管东蒙山祭祀的人。

季氏将伐颛臾原文及翻译及注释如下 原文 季氏将伐颛臾冉有季路见于孔子,曰“季氏将有事于颛臾”孔子曰“求!无乃尔是过 与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也何以伐为?”冉有曰。

标签: 蒙山 先王 孔子