意思是凡是看得到的,听得到的,闻得到的,尝得到的,一切感觉得到的,都是虚假的,因为这些是不会一直长存的,总会过去的,就例如钱,钱生不带来死不带去,不也是假的吗,这不过是树木幻化出来迷惑人心的东西罢了,因为。
“凡所有相“也就是说一切的存在了虚妄就是假相,是似有非有的像梦境,梦中的一切都是虚妄,都是心造作的一切相也都是心变现出来的心什么样无形无相能变现一切相,变现时空万物生命,和你此时凡有所相,皆是虚妄.翻译英语在看在。
“凡所有相,皆是虚妄”意思是一切表象和名相皆是主观意识的产物,并不反映真实性这里说的“相”,对照梵文原本来看,指的是佛陀应化到人间的色身的“三十二相”“八十种好”其实这句话的基本含义是,佛陀跟须菩。
翻译如果见所有现象都是虚幻相,当知一切虚幻现象虽然有生灭变化,而实际上本来就没有生灭,和不生不灭的如来没有两样,那么,你若见诸相是虚幻相,就见到如来了所有的现象都是因为各种因缘而生的,没有任何独立存在。
相又译示相,佛教术语,源自古印度哲学,指能表现于外,由心识观察描写的各种特征虚妄虚假非真实之意或略作妄金刚般若波罗蜜经来自印度的初期大乘佛教因其包含根本般若的重要思想,在般若系大乘经中可视。
以上内容来自网络,目的只是为了学习参考和传递资讯。
其版权归原创作者所有,如不慎侵犯了你的权益,请联系我们【qq123456】告知,我们将做删除处理!